不知何時,“美女文化”四個字已經(jīng)開始鋪遍互聯(lián)網(wǎng)和現(xiàn)實生活的各個角落,互聯(lián)網(wǎng)上的各大網(wǎng)站及街頭巷尾的廣告牌上出現(xiàn)的一個個或是明星或是無名的美女形象,成了非常吸引受眾眼球的一種現(xiàn)象。這種“美女文化”近年越演越烈,特別是這段時間,網(wǎng)絡上遍布這個“門”,那個“門”,已經(jīng)讓人們對視覺的污染變得麻木。美女翻譯張璐的出現(xiàn),讓人們的視線清新了一把。
以往紅的人都是源于其長相或其它外貌條件,而此次,網(wǎng)民們終于從精神層面上集體“愛”上了一位有知識有能力的職業(yè)女性。解讀女翻譯張璐一譯成名的文化密碼,其實是一個證明精神世界的*一定能夠戰(zhàn)勝假丑惡過程。這樣的解讀或許空洞,卻是事實!張璐雖然漂亮出眾,但也談不上絕色。她的的成名不僅僅是得益于兩會的矚目程度,也不僅僅是因為她是國家領導人的首席翻譯。深色西裝,寶藍色襯衫,得體優(yōu)雅的肢體語言都體現(xiàn)了張璐良好的職業(yè)素養(yǎng),而她將對國學文化內(nèi)涵的深度理解,用英語準確、干凈和到位地進行解讀,這種“腹有詩書氣自華”的風采則讓人感受到這位女翻譯的氣質(zhì)不凡與品位高雅,這才是她會迷倒那么多記者及廣大受眾的真正原因。
知識讓女人更美,更有內(nèi)涵。這位美女翻譯家在網(wǎng)絡爆紅,出乎所有人的意外,但卻是一個好現(xiàn)象,可以稱得上是網(wǎng)絡紅人的一個新的里程碑,是網(wǎng)絡文化的凈化與進化。
以上是我今天涂鴉在博客(site: xiaokeren.com)上的題為《美女翻譯張璐走紅是網(wǎng)絡文化的凈化與進化》一文的部分文字,寫著寫著,很自然地就想到網(wǎng)絡上利用所謂“美女文化”來進行推廣策劃的種種亂象。
不可否認的是,網(wǎng)站站長是“美女文化”的促進者,也是“美女垃圾”的傳播者。為擴大網(wǎng)站的推廣成果,獲取更多的點擊率,“美女文化”成了網(wǎng)站站長吸引網(wǎng)民眼球的一種獨特現(xiàn)象。于是乎,一打開瀏覽器,美女廣告撲面而來;一點開鏈接,一則則滿是美女緋聞;更有甚者,半裸的美女會隨著你的鼠標跑,一不留神,就會蹦出“點我,給你看!”。不少站長為大眾提供資訊的同時,淡漠了“社會良心”的操守,忘記了還有規(guī)則的約束,甚至屢屢觸及道德和法律的底線,讓受眾也開始迷失在其中。
時下,美女翻譯張璐的走紅,是否也提醒網(wǎng)站站長有責任告訴受眾什么是美女?有責任告訴美女們腦袋比臉蛋有分量?也許站長們該期待出現(xiàn)更多的“網(wǎng)絡文化美女”,協(xié)力創(chuàng)造更理性的“網(wǎng)絡美女文化”。
網(wǎng)站推廣策劃其實是可以更有內(nèi)涵,更有品位的!
申請創(chuàng)業(yè)報道,分享創(chuàng)業(yè)好點子。點擊此處,共同探討創(chuàng)業(yè)新機遇!